Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова

Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова
Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова
Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова
Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова
Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова
Фото: www.astrobl.ru

Астраханское региональное отделение Союза писателей России провело презентацию новых книг переводов известного астраханского литератора, автора многих книг переводов со многих языков народов России и стран СНГ Юрия Щербакова. Это сборник переводов произведений великого казахского акына Абая Кунанбаева «Домбра моя не ведает покоя» и сборник переводов стихотворений белорусских поэтов «Белорусский мотив». Обе книги были подготовлены к изданию Центром литературного перевода при Астраханском региональном отделении Союза писателей России.

В сборник «Белорусский мотив» вошли переводы произведений как классиков белорусской поэзии Янки Купалы, Владимира Дубовки, Рыгора Бородулина, так и современных белорусских поэтов. Причём стихи в сборнике опубликованы параллельно на двух языках.

На презентации выступили консул Республики Казахстан в Астрахани Канат Шеккалиев, председатель Фонда развития казахской культуры Эдуард Искаков, известный хозяйственный и общественный деятель, ревнитель белорусской культуры Фёдор Тарасевич, композитор и поэт из Краснодара Владимир Никитин, астраханские писатели и поэты Борис Свердлов, Дина Немировская, Марина Лазарева, Назарбек Шнанов, члены литературной студии «Тамариск» и другие. Композитор Станислав Андрианов исполнил песню, написанную на стихи Абая Кунанбаева, а композитор Станислав Малов — песню на стихи белорусской поэтессы Юлии Алейченко.

Казахстанский дипломат отметил, что данная книга даст возможность российскому читателю ознакомиться с творчеством великого соотечественника. «Мир Абая — наша путеводная звезда. Она не позволит нам сбиться с пути. По ней мы определяем свои главные ориентиры. На все сложнейшие вопросы современности он давным-давно ответил. Его размышления о смысле жизни, о цели нашего существования на земле, о дружбе людей и народов глубоки и справедливы», — подчеркнул Канат Шеккалиев.

Центр литературного перевода продолжает работу, готовя к изданию сборник переводов с чеченского языка. Напомним, что первой работой центра стала подготовка книги переводов табасаранского поэта Рамазана Рамазанова «Зов сердца», которая вышла в свет в конце минувшего года.

Источник:  Министерство культуры и туризма Астраханской области.

Ещё новости о событии:

Региональное отделение Союза писателей России презентовало новые книги переводов астраханского литератора Юрия Щербакова.
09:04 30.01.2018 Астрахань.Ру - Астрахань
Презентованы новые книги переводов Юрия Щербакова - Правительство Астраханской области
Астраханское региональное отделение Союза писателей России провело презентацию новых книг переводов известного астраханского литератора, автора многих книг переводов со многих языков народов России и стран СНГ Юрия Щербакова.
16:55 29.01.2018 Правительство Астраханской области - Астрахань
Астраханское региональное отделение Союза писателей России провело презентацию новых книг переводов известного астраханского литератора, автора многих книг переводов со многих языков народов России и стран СНГ Юрия Щербакова.
15:47 29.01.2018 Министерство культуры - Астрахань
Накануне спасатели на протяжении четырех часов боролись с пожаром в Астраханской области - Астрахань.Ру Вчера в 19:14 в Главное управление МЧС поступило сообщение о возгорании четырех хозяйственных построек, расположенных в селе Старокучергановка Наримановского района области.
Астрахань.Ру
Смелость на здоровье - ОДКБ им. Н.Н. Силищевой «Коробка храбрости» для самых смелых пациентов Областной детской клинической больницы им.
ОДКБ им. Н.Н. Силищевой